01-24-2010, 01:31 AM
01-24-2010, 01:33 AM
(01-24-2010 01:31 AM)Serhan.B Yazılan: [ -> ]aslinda kaya savas diyom
Asdf.
Uğuuuuuuur varrok'a gir laaaan maç var asdf.
01-24-2010, 01:33 AM
(01-24-2010 01:31 AM)Turgay Emek Yazılan: [ -> ](01-24-2010 01:17 AM)kaantopal Yazılan: [ -> ]asıl doğru söylenişi "vorrak" ama Türkiye'de ne oynuyosun dediğinde ?
-Ne oynuyosun sen ?
- vorrak !
- NE ? ....k mı ?
- yok o değil, var rok bu
- heee, anladım.
gibi bir muhabbet dönüyor, o yüzden genellikle var rok'u kullanıyorum =)
okula warrock tshirt'üm le gittiğim zamanda millet hocaya diyordu "aaa turgayın tshirt'ün ne yazıyor" diyearadan bir ".....k mı" ? "turgay ......k mı sever?" gibisinden cümleler çıkıyor
Senin hikayen daha kötüymüş

01-24-2010, 01:39 AM
ingilizceden anlamayan krolara karşı varrok ama anlıyana vorrak..
varrak diyenleride tanıyorum çok komiğime gidiyor..
varrak diyenleride tanıyorum çok komiğime gidiyor..
01-24-2010, 01:44 AM
(01-24-2010 01:39 AM)cashboy8 Yazılan: [ -> ]ingilizceden anlamayan krolara karşı varrok ama anlıyana vorrak..![]()
varrak diyenleride tanıyorum çok komiğime gidiyor..
İngilizce değil de aksan konusunda bizde seni anlayamıyoruz.
Sherlock
01-24-2010, 01:46 AM
(01-24-2010 01:44 AM)Massacre Yazılan: [ -> ](01-24-2010 01:39 AM)cashboy8 Yazılan: [ -> ]ingilizceden anlamayan krolara karşı varrok ama anlıyana vorrak..![]()
varrak diyenleride tanıyorum çok komiğime gidiyor..
İngilizce değil de aksan konusunda bizde seni anlayamıyoruz.
+
Her ingilizce bilmeyen kro mu oluyor anlayamadım.
Ben "VARRAĞ" diye okuyorum ; Uğur Ghali'ye dal !
01-24-2010, 01:47 AM
(01-24-2010 01:46 AM)TrWarrior Yazılan: [ -> ](01-24-2010 01:44 AM)Massacre Yazılan: [ -> ](01-24-2010 01:39 AM)cashboy8 Yazılan: [ -> ]ingilizceden anlamayan krolara karşı varrok ama anlıyana vorrak..![]()
varrak diyenleride tanıyorum çok komiğime gidiyor..
İngilizce değil de aksan konusunda bizde seni anlayamıyoruz.
+
Her ingilizce bilmeyen kro mu oluyor anlayamadım.
Ben "VARRAĞ" diye okuyorum ; Uğur Ghali'ye dal !
Ahaha. Ankara şivesi moruuuuuk. Uğur giriyoğ orta bombaya hadi.
01-24-2010, 02:11 AM
Genel anlamda söylemek gerekirse oyuncular, varrak derler, fakat aslında orjinal okunuşu vorrak'tır.
Ve lâkin bende varrok diyorum.
İlginç ama gerçek.
Ve lâkin bende varrok diyorum.
İlginç ama gerçek.
01-24-2010, 02:15 AM
İngiliz İngilizcesinde ''vorrok'' dur.Aslında İngiliz İngilizcesinde sondaki ''R'' ler yutulduğu için,''vo' '' şeklinde de duyabilirsiniz.
Amerikan İngilizcesinde ''vorrak''dır.
''r'' daha baskındır,yutmazlar.Ben ''vor'rok'' diyenler arasındayım.
Amerikan İngilizcesinde ''vorrak''dır.
''r'' daha baskındır,yutmazlar.Ben ''vor'rok'' diyenler arasındayım.01-24-2010, 02:17 AM
Değişiyor genellikle.TSde çoğu zaman "vorrak" desekte.Okulda Kaan abinininde dediği gibi one öyle kurbağa vıraklaması gibi tepkiler aldığımdan "varrok".