|
|
|
Gelen ticket cevabı
|
|
CreedyBoy Üst Teğmen ![]() ![]() K/D: 1.74 ![]() LwL: 60 ![]() Clan: MvP ![]() Favori Silah : |
|
||
| 07-14-2010 03:51 AM |
|
|
|
| Benzeyen Konular | |||||
| Konu: | Yazar | Cevaplar: | Görüntüleyenler: | Son Mesaj | |
| Ticket çeviri:S | HighTension™ | 5 | 2,389 |
08-21-2011 01:56 PM Son Mesaj: HighTension™ |
|
| Ticket Çeviri Lütfen! | HighTension™ | 1 | 1,625 |
08-20-2011 11:38 AM Son Mesaj: NXBoomer |
|
| Ticket Çeviri | h0nda | 1 | 1,568 |
05-19-2011 07:57 AM Son Mesaj: NXBoomer |
|
| Ticket çeviri | innocent21 | 4 | 2,286 |
01-12-2011 11:58 PM Son Mesaj: innocent21 |
|
| Gelen Ticket Cevabı 2 [Yardım] | j4ckhunt3r | 4 | 2,417 |
07-22-2010 02:59 PM Son Mesaj: Kıbrıslı |
|







Yalnız burası YDS olmadığı için birebir çeviri yapmaya gerek duymuyorum, ana hatlarıyla anlatmak istedim.Oradaki "sana yardım etmek için " yazısını da , diğer cümlede bulunan "in order to asist you" yazısının çevirisi olarak yazdım.İkisi bir arada oldu yani
Yine de teşekkür ederim 


